Karamfil: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Dancilla Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(New page: ==Texto== ---- Kazi mi, kazi, mladi le momko, Dime, dime, joven, kazi mi, alen Karamfil, dime, rojo Karamfil , de rasna, momko, rasna porasna,, ¿dónde creciste? sila i hubost koj l...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
==Texto==
 
==Texto==
----
+
 
Kazi mi, kazi, mladi le momko, Dime, dime, joven,
+
<blockquote><table class="wikitable">
kazi mi, alen Karamfil, dime,  rojo Karamfil ,
+
<tr valign="top">
de rasna, momko, rasna porasna,, ¿dónde creciste?
+
<td width="50%">
sila i hubost koj li ti dade? ¿Quién te dio la fuerza y belleza?
+
===<center></center>===<!-- Column #1 -->
Eh, eh, Karamfil, Eh, eh, Karamfil,
+
 
partizanski majko, slaven komandir. la madre partisana, el verdadero comandante.
+
Kazi mi, kazi, mladi le momko,<BR>
Az veren sin sum, sin na Balkana Soy un verdadero hijo de las montañas de Balkanes
+
kazi mi, alen Karamfil<BR>
i Rozovata Dolina. y el Valle de las Rosas.  
+
de rasna, momko, rasna porasna,<BR>
Sila i hubost dar mi dariha, La fuerza y belleza que ellos me dieron
+
sila i hubost koj li ti dade?<BR>
kak da se borja te me u•ciha. fueron ellos quienes me enseñaron a luchar.  
+
Eh, eh, Karamfil,<BR>
Goro le goro, goro hajdu Bosques, bosques del Hajdnka,  
+
partizanski majko, slaven komandir.<BR>
i ti graniten nas Balkan, y tú, nuestro granito de los Balkanes.  
+
Az veren sin sum, sin na Balkana<BR>
dnes nije rasnem mladi junaci Hoy  estamos criando a los jóvenes héroes
+
i Rozovata Dolina.<BR>
na Karamfila verni potomci. los verdaderos descendientes de Karamfil.
+
Sila i hubost dar mi dariha,<BR>
 +
kak da se borja te me uAciha.<BR>
 +
Goro le goro, goro hajdu<BR>
 +
i ti graniten nas Balkan,<BR>
 +
dnes nije rasnem mladi junaci<BR>
 +
na Karamfila verni potomci.<BR>
 +
</td>
 +
<td width="50%">
 +
 
 +
===<center></center>=== <!-- Column #2 -->
 +
Dime, dime, joven,<BR>
 +
dime, rojo Karamfil,<BR>
 +
dónde creciste?<BR>
 +
Quién te dio la fuerza y belleza?<BR>
 +
Eh, eh, Karamfil,<BR>
 +
la madre partisana, el verdadero comandante.<BR>
 +
Soy un verdadero hijo de las montañas de Balkanes<BR>
 +
y el Valle de las Rosas.<BR>
 +
La fuerza y belleza que ellos me dieron<BR>
 +
fueron ellos quienes me enseñaron a luchar.<BR>
 +
Bosques, bosques del Hajdnka,<BR>
 +
y tú, nuestro granito de los Balkanes.<BR>
 +
Hoy  estamos criando a los jóvenes héroes<BR>
 +
los verdaderos descendientes de Karamfil.<BR>
 +
</td>
 +
</tr>
 +
</table></blockquote>
  
 
==Distribución==
 
==Distribución==
----
+
 
 
Karamfil: nombre de guerra literalmente “el clavel”
 
Karamfil: nombre de guerra literalmente “el clavel”
  

Version vom 12. Dezember 2008, 00:30 Uhr

Texto

Kazi mi, kazi, mladi le momko,
kazi mi, alen Karamfil
de rasna, momko, rasna porasna,
sila i hubost koj li ti dade?
Eh, eh, Karamfil,
partizanski majko, slaven komandir.
Az veren sin sum, sin na Balkana
i Rozovata Dolina.
Sila i hubost dar mi dariha,
kak da se borja te me uAciha.
Goro le goro, goro hajdu
i ti graniten nas Balkan,
dnes nije rasnem mladi junaci
na Karamfila verni potomci.

Dime, dime, joven,
dime, rojo Karamfil,
dónde creciste?
Quién te dio la fuerza y belleza?
Eh, eh, Karamfil,
la madre partisana, el verdadero comandante.
Soy un verdadero hijo de las montañas de Balkanes
y el Valle de las Rosas.
La fuerza y belleza que ellos me dieron
fueron ellos quienes me enseñaron a luchar.
Bosques, bosques del Hajdnka,
y tú, nuestro granito de los Balkanes.
Hoy estamos criando a los jóvenes héroes
los verdaderos descendientes de Karamfil.

Distribución

Karamfil: nombre de guerra literalmente “el clavel”

Ritmo para toda la danza : 

En cadeneta. Brazos en “V”

Pasos

Comp.1: Tres pasos de marcha comenzando con el pie derecho

Comp.2: Tres pasos de marcha comenzando con el pie izquierdo

Comp.3: Girar el cuerpo hacia la izquierda y cruzar pie derecho por delante del izquierdo. Separar izquierdo a la izquierda. Pie derecho por detrás.

Comp.4: Separar pie izquierdo a la izquierda. Cruzar pie derecho a la izquierda apoyando sólo la punta. Peso sobre pie izquierdo.

Comp.5-16: Hacer cuatro veces comp. 1-4

Comp.17-18: De cara al centro avanzar seis pasos comenzando con el pie derecho.

Comp.19:Separar pie derecho a la derecha. Cruzar pie izquierdo por detrás. Separar pie derecho a la derecha

Comp.20 Levantar pierna izquierda.

Comp.21-22: Seis pasos hacia atrás comenzando con el pie izquierdo

Comp.23: Se sueltan y dan una vuelta hacia la izquierda

Comp.24 Cruzar pie derecho hacia la izquierda apoyando sólo la punta. Peso sobre pie izquierdo. Pie derecho atrás.

Comp.25-32: Lo mismo que comp. 17-24, pero comenzando con el pie izquierdo; el cruce por detrás es hacia la izquierda y la vuelta hacia la derecha.

BIBLIOGRAFÍA Y DISCOGRAFÍA


  • OHRWURM : Tanzreise
  • KREIS-UND REIGENTÄNZE der Völker 1 Ausbildungsintitut Friedel Klole Eibl

Adaptacion al castellano: Ángel Zamora